USA English ‹ › UZ Uzbek

Found hat: 2817 words & 2 translates

English Ўзбек
10. The believers are brothers, so reconcile between your brothers, and remain conscious of God, so that you may receive mercy. 10Албатта, мўминлар биродардирлар, бас, икки биродарингиз ўртасини ислоҳ қилинг, Аллоҳга тақво қилинг, шоядки, раҳм қилинсангиз.  
13. O people! We created you from a male and a female, and made you races and tribes, that you may know one another. The best among you in the sight of God is the most righteous. God is All-Knowing, Well-Experienced. 13Эй одамлар! Биз сизларни бир эркак ва аёлдан яратдик ва сизларни ўзаро танишишингиз учун халқлар ва қабилалар қилиб қўйдик. Албатта, Аллоҳнинг ҳузурида энг ҳурматлигингиз энг тақводорингиздир. Албатта, Аллоҳ билувчи ва хабардор зотдир.
17. They regarded it a favor to you that they have submitted. Say, “Do not consider your submission a favor to me; it is God who has done you a favor by guiding you to the faith, if you are sincere.” 17Сенга мусулмон бўлганларини миннат қилурлар. Сен:«Менга Исломингизни миннат қилманг. Балки агар содиқ бўлсангиз, Аллоҳ сизни иймонга ҳидоят қилганини миннат қилур», деб айт.  
2. They marveled that a warner has come to them from among them. The disbelievers say, “This is something strange. 2Балки уларга ўзларидан огоҳлантирувчи келганидан ажабландилар ва кофирлар: «Бу ажиб нарса­ку?!
4. We know what the earth consumes of them, and with Us is a comprehensive book. 4Ҳақиқатда Биз уларни ер камайтираётганини билдик ва Бизнинг ҳузуримизда сақловчи китоб бор.
16. We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. 16Албатта, инсонни Биз яратганмиз ва унинг нафси нимани васваса қилишини ҳам биламиз. Ва Биз унга жон томиридан ҳам яқинмиз.  
19. The daze of death has come in truth: “This is what you tried to evade.” 19Ўлимнинг мастлиги (талвасаси) ҳақиқат бўлиб келди. Сен қочиб юрган нарса шулдир.  
23. And His escort will say, “This is what I have ready with me.” 23Ва унинг «яқини»: «Мана, бу мендаги тайёр нарса», деди.  
32. “This is what you were promised—for every careful penitent. 32Бу сизга ваъда қилинган нарсадир. Ҳар бир сертавбага ва сақловчига.  
35. Therein they will have whatever they desire—and We have even more. 35У ерда нима хоҳласалар, уларникидир. Ва ҳузуримизда зиёдаси бор.
37. In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness. 37Албатта, бунда қалби борларга ва зеҳн билан қулоқ осганларга эслатма бордир.  
38. We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us. 38Албатта, осмонлару ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни олти кунда яратдик. Ва Бизни чарчоқ тутмади.
39. So endure what they say, and proclaim the praises of your Lord before the rising of the sun, and before sunset. 39Уларнинг айтаётганларига сабр қил ва Роббингга қуёш чиқиши ва ботишидан аввал ҳамду тасбиҳ айт.  
42. The Day when they will hear the Shout in all truth. That is the Day of Emergence. 42У кунда қичқириқни ҳақ ила эшитурлар. Ана ўша чиқиш кунидир.
44. The Day when the earth will crack for them at once. That is an easy gathering for Us. 44У кунда устларидаги ер ёрилиб, шошиб чиқурлар. Ана ўша Биз учун осон тўплашдир.
45. We are fully aware of what they say, and you are not a dictator over them. So remind by the Quran whoever fears My warning.  45Уларнинг айтганларини Биз билувчимиз. Сен уларнинг устидаги жаббор эмассан. Бас, Қуръон ила азоб ваъдамдан қўрққанларни огоҳлантир.  

It is this deep visceral fat that is harmful.

Айнан шу чуқур жойлашган ички ёғ организм учун зарарли ҳисобланади.