Found ҳамма: 301 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
On the Day when We fold the heaven, like the folding of a book. Just as We began the first creation, We will repeat it—a promise binding on Us. We will act. www.clearquran.com |
104Ўша кунда осмонни худди мактуб ёзилган дафтарни ёпгандек ёпамиз. Аввал қандай яратган бўлсак, шундай ҳолга қайтарамиз. Бу зиммамиздаги ваъдадир. Албатта, Биз буни қилгувчимиз. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants. www.clearquran.com |
105Батаҳқиқ, Биз зикрдан сўнг Забурда ҳам: «Албатта, ерга солиҳ бандаларим меросхўр бўлурлар», деб ёзган эдик. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
Indeed, in this is a message for people who worship. www.clearquran.com |
106Албатта, бу(Қуръон)да ибодат қилгувчи қавм учун етарли ўгит бордир. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
We did not send you except as mercy to mankind. www.clearquran.com |
107Биз сени фақат оламларга раҳмат қилиб юбордик. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
Say, “It is revealed to me that your God is One God. Are you going to submit?” www.clearquran.com |
108Сен:«Менга фақат, албатта, сизнинг илоҳингиз битта илоҳдир, деб ваҳий этилади. Бас, сизлар мусулмон бўласизларми?!» деб айт. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
But if they turn away, say, “I have informed you sufficiently. Although I do not know whether what you are promised is near or far.” www.clearquran.com |
109Агар улар юз ўгириб кетсалар: «Мен сизларга баробарлик бўлиши учун эълон қилдим. Сизга ваъда қилинаётган нарса яқинми ёки узоқми билмасман. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
He knows what is said openly, and He knows what you conceal. www.clearquran.com |
110Албатта, У сўзнинг ошкорасини биладир ва нимани беркитаётган бўлсангиз ҳам биладир. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
“And I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while.” www.clearquran.com |
111Билмайман, эҳтимол, бу сизлар учун синовдир ёки вақтинчалик ҳаловатдир»,деб айт. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
He said, “My Lord, judge with justice.” And, “Our Lord is the Gracious, Whose help is sought against what you allege.” www.clearquran.com |
112У:«Эй Роббим, Ўзинг ҳақ ила ҳукм қил. Роббимиз Роҳмандир ва сизлар қилган васфлардан мадад сўраладиган зотдир», деди. Шайх Муҳаммад Содиқ Муҳаммад Юсуф |
45. God created every living creature from water. Some of them crawl on their bellies, and some walk on two feet, and others walk on four. God creates whatever He wills. God is Capable of everything. | 45Аллоҳ ҳамма жониворни сувдан яратди. Бас, улардан баъзилари қорни билан юрадир, баъзилари икки оёқ билан юрадир ва баъзилари тўрт (оёқ) билан. Аллоҳ Ўзи хоҳлаган нарсани яратур. Албатта, Аллоҳ ҳар бир нарсага қодирдир. |
56. But we are a vigilant multitude.” | 56Албатта, биз ҳаммамиз ҳушёрмиз», деб. |
65. And We saved Moses and those with him, all together. | 65Мусо ва унга эргашганларга, ҳаммаларига нажот бердик. |
170. So We saved him and his family, altogether. | 170Бас, унга ва аҳлига, ҳаммаларига нажот бердик. |
51. So note the outcome of their planning; We destroyed them and their people, altogether. | 51Назар сол! Уларнинг макри оқибати нима бўлди?! Биз, албатта, уларни ва қавмларининг ҳаммаларини ер билан яксон қилдик. |
87. On the Day when the Trumpet is blown, everyone in the heavens and the earth will be horrified, except whomever God wills; and everyone will come before Him in humility. | 87Сур чалиниб, Аллоҳ хоҳлаганидан бошқа осмонлардаги кимсалар ва ердаги кимсалар даҳшатга тушган кунда ҳамма У зотга бўйин эгиб келурлар. |
91. “I was commanded to worship the Lord of this town, who has sanctified it, and to Whom everything belongs; and I was commanded to be of those who submit. | 91Мен ушбу шаҳарнинг Робби, уни ҳаром қилган зотга ибодат қилишга амр этилдим, холос. Ҳамма нарса Уникидир. Ва мусулмонлардан бўлишга амр этилдим. |
25. And of His signs is that the heaven and the earth stand at His disposal. And then, when He calls you out of the earth, you will emerge at once. | 25Унинг оятбелгиларидан, осмонлару ер Унинг амри ила туришидир. Сўнгра сизларни бир бор чақирса, ердан ҳаммангиз бирдан чиқарсизлар. |
The way from the Fergana Valley to other regions of our country is through mountain passes, and trains are not available in all directions. Therefore, life itself dictates the need to improve the infrastructure of the airport, which will give a strong boost to the development of business, transport services and tourism. | Фарғона водийсидан мамлакатимиз воҳаларига довон орқали ўтилади. Поезд қатновлари ҳамма йўналишларда ҳам эмас. Шу боис мазкур аэропорт инфратузилмасини янгилашни ҳаётнинг ўзи тақозо қилмоқда. Бу тадбиркорлик, транспорт хизматлари ва туризм ривожига катта туртки беради. |
40. Muhammad is not the father of any of your men; but he is the Messenger of God, and the seal of the prophets. God is Cognizant of everything. | 40Муҳаммад сизлардан бирон эркакнинг отаси бўлган эмас. Лекин Аллоҳнинг Расули ва Набийларнинг сўнггисидир. Аллоҳ ҳар бир нарсани ўта билгувчидир. |
51. You may defer any of them you wish, and receive any of them you wish. Should you desire any of those you had deferred, there is no blame on you. This is more proper, so that they will be comforted, and not be grieved, and be content with what you have given each one of them. God knows what is within your hearts. God is Omniscient and Clement. | 51Улардан хоҳлаганингни нари қўйиб, хоҳлаганингни Ўзингга олурсан. Ўзинг четлатганлардан бирортасини истасанг, сенга гуноҳ бўлмас. Шундай бўлиши уларнинг кўзлари қувончга тўлиши, хафа бўлмасликлари ва ҳаммаларининг сен уларга берган нарсадан рози бўлишларига яқинроқдир. Аллоҳ қалбларингиздаги нарсани биладир ва Аллоҳ ўта билгувчи ва ўта ҳалим зотдир. |