Found lid: 273 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
Unfortunately for them, in Khalid ibn al-Walid they faced possibly the greatest military mind of the age. | Румликлар ўз бахтларига қарши, Холид ибн Валид сиймосида ўз даврининг энг буюк ҳарбий қўмондонига дуч келишларини билмаган эдилар. |
In 2024 the Consolidated budget is forecasted to have a deficit of about 52. 6 trillion UZS, or 4% of GDP, while budget targets for the subsequent two years contain the forecast of the deficit’s decrease to 3% of GDP. | 2024 йилда Консолидациялашган бюджет тақчиллиги 52,6 трлн сўм ёки ЯИМга нисбатан 4 фоизни ташкил этиши прогноз қилинмоқда, келгуси икки йилга мўлжалланган бюджет мўлжалларида эса унинг ЯИМга нисбатан 3 фоизгача қисқариши кўзда тутилган. |
Based on the forecasted macroeconomic indicators, the draft State Budget, budgets of the state targeted funds and the Consolidated Budget for 2024 were prepared. |
Прогноз қилинган макроиқтисодий кўрсаткичлар асосида 2024 йил учун Давлат бюджети, давлат мақсадли жамғармалари бюджетлари ва Консолидациялашган бюджет лойиҳалари шакллантирилди |
“Last year, we launched the Samarkand Solidarity Initiative aiming to foster common security and prosperity. Our main goal is to establish a global dialogue where all parties are willing to engage in constructive cooperation, and hold a deep sense of responsibility for the present and future of our countries and people”, stated the Leader of Uzbekistan. | – Биз ўтган йили умумий хавфсизлик ва тараққиётга қаратилган “Самарқанд бирдамлик ташаббуси”ни илгари сурдик. Асосий мақсадимиз мамлакатларимиз ва халқларимизнинг бугунги куни ва истиқболи учун масъулиятни ҳар томонлама чуқур англаш, очиқ ва конструктив ҳамкорликка тайёр барча томонларни глобал мулоқотга жалб қилишдан иборат, – деди Ўзбекистон етакчиси. |
It is expressed with confidence that with the support of the international community, Central Asia will continue on the path of consolidation. Transforming it into a peaceful and prosperous region will remain a priority goal of Uzbekistan's foreign policy. | Халқаро ҳамжамиятнинг қўллови билан Марказий Осиё бирдамлик йўлидан боришда давом этишига ишонч билдирилди. Уни тинч ва гуллаб-яшнаётган ҳудудга айлантириш Ўзбекистон ташқи сиёсатида бундан буён ҳам устувор мақсад бўлиб қолади. |
“In this regard, I believe it is appropriate to establish the 'Central Asian Climate Dialogue.' We propose the adoption of a resolution by the United Nations General Assembly titled 'Central Asia in the Face of Global Climate Threats: Solidarity for Common Prosperity,” stated the Leader. | – Бу борада “Марказий Осиё иқлим мулоқоти”ни жорий этишни мақсадга мувофиқ, деб ҳисоблайман. Биз Бирлашган Миллатлар Ташкилоти Бош Ассамблеясининг “Марказий Осиё глобал иқлим таҳдидлари қаршисида: умумий фаровонлик йўлида ҳамжиҳатлик” резолюциясини қабул қилиш ташаббусини илгари сурамиз. |
In conclusion, it is noted that in this pivotal and historical moment, everyone should reflect on the kind of planet we will leave for future generations: "Only through shared aspirations and collective efforts can we achieve enduring peace and prosperity. Now more than ever, we need mutual trust, solidarity, and cooperation." | Сўзининг якунида давлатимиз раҳбари барчамиз ҳозирги тарихий туб бурилиш палласида келгуси авлодларга сайёрамизни қандай ҳолда қолдириш ҳақида ўйлашимиз лозимлигини қайд этди: «Мустаҳкам тинчлик ва фаровонликка фақат умумий интилишлар ва биргаликдаги ҳаракатлар билан эришиш мумкин. Бизга ўзаро ишонч, бирдамлик ва ҳамкорлик руҳи ҳар қачонгидан ҳам кўпроқ зарур». |
President Shavkat Mirziyoyev delivered a speech and congratulated our people on this bright holiday. | Ўзбекистон Республикаси Президенти Шавкат Мирзиёев халқимизни ушбу қутлуғ айём билан табриклади. |
On the eve of this holiday, the head of our state inked another such decree. Thus, 92 people who sincerely repented and firmly embarked on the path of correction have been pardoned. | Ушбу байрам арафасида Ўзбекистон раҳбари яна бир шундай фармонга имзо чекди. Унга биноан, жиноий қилмишига чин дилдан пушаймон бўлиб, тузалиш йўлига қатъий ўтган 92 нафар маҳкум афв этилди. |
Navruz is the beginning of a new year in the Eastern calendar, a holiday of reawakening and renewal of nature. | Маълумки, Наврўз – шарқона янги йил, табиатнинг янгиланиш палласи. |
The philosophy and values of this holiday are interconnected with the idea of a New Uzbekistan, under which our country carries out a large-scale work to elevate the honor and dignity, to ensure the rights and interests of every person, to create decent conditions for residents of all cities and regions. | Бу фалсафа ва қадриятлар Янги Ўзбекистон ғояси билан уйғундек гўё. Мамлакатимизда инсон қадрини улуғлаш, ҳар бир фуқаронинг ҳақ-ҳуқуқларини амалда таъминлаш, барча шаҳар ва туманлар аҳолиси учун муносиб шароит яратиш бўйича кўп ишлар қилинмоқда. |
Following the festivities, President Shavkat Mirziyoyev viewed the exhibitions of national cultural centers and folk crafts. He conversed with visitors of the park and congratulated them on the holiday. | Тантанадан сўнг, Президент Шавкат Мирзиёев миллий маданият марказлари ва халқ амалий санъати кўргазмаларини кузатди. Байрамга келган одамлар билан суҳбатлашиб, уларни табриклади. |
I cordially congratulate you, all Muslims in the country, and our entire nation on the great holiday Eid al-Adha, embodying kindness, mercy, and generosity, which we are joyfully celebrating together with the entire Muslim Ummah, and express my deep respect and best wishes to you. |
Ер юзидаги жамики ислом уммати қатори меҳр-мурувват, эзгулик ва саховат рамзи – муборак Қурбон ҳайитини катта шоду хуррамлик билан кутиб олаётган сиз, азизларни, барча юртимиз мусулмонларини, бутун халқимизни ушбу улуғ айём билан чин қалбимдан самимий табриклаб, ўзимнинг юксак ҳурматим ва эзгу тилакларимни билдиришдан ғоят мамнунман. |
The noble ideas of peace, friendship, and love of mankind underlying this sacred holiday are harmonious and consonant with the reforms underway in the New Uzbekistan and with our high goals and objectives. | Айни пайтда бу муқаддас байрам моҳиятида мужассам бўлган тинчлик, дўстлик ва ҳамкорлик, инсонпарварлик ғоялари бугунги кунда Янги Ўзбекистонда амалга ошираётган ислоҳотларимиз, улкан мақсад ва вазифаларимизга уйғун ва ҳамоҳанг эканини ҳис этиб, кўнгилларимиз янада шукуҳга тўлмоқда. |
The role and significance of primordial values and holidays like Eid al-Adha have been mounting in our lives, which encourages an atmosphere of peace and prosperity, mutual respect, harmony, and tolerance in every makhalla, every town, and every kishlak in our entire society. |
Юртимиздаги ҳар бир маҳалла, шаҳар ва қишлоқдаги тинчлик ва ободлик, жамиятимиздаги ўзаро ҳурмат, ҳамжиҳатлик ва бағрикенглик муҳитини мустаҳкамлашда Қурбон ҳайити сингари азалий байрам ва қадриятларимизнинг ўрни ва таъсири тобора ортиб бормоқда. |
Thanks to all the opportunities created for our country's Muslims, 15,000 of our compatriots are making the holy pilgrimage to Makkah during Eid al-Adha. We congratulate them all on this great holiday and ask the Almighty to accept their prayers for the prosperity of our Homeland, the welfare of our people, and the happiness of our families in these blessed days. |
Хусусан, мўмин-мусулмонларимиз учун яратилаётган қулай шароит ва имкониятлар туфайли мана шу Қурбон ҳайити кунларида 15 минг нафар ватандошимиз Маккаи мукаррамада муқаддас ҳаж зиёратини адо этмоқда. Уларнинг барчасини бугунги улуғ айём билан қутлаб, Ватанимиз равнақи, эл-юртимиз тинчлиги ва фаровонлиги, оилаларимиз, фарзандларимизнинг бахту иқболини тилаб қилаётган дуолари ижобат бўлишини Аллоҳ таолодан сўраб қоламиз. |
I sincerely congratulate with this blessed holiday all Muslims from far and near abroad and wish progress and prosperity to their countries and nations. | Мана шу мунаввар лаҳзаларда дунёнинг узоқ-яқин ҳудудларидаги барча мўмин-мусулмонларга самимий табрикларимизни йўллаб, уларнинг мамлакатлари ва халқларига тинчлик ва тараққиёт тилаймиз. |
Following the good tradition established in our country in recent times, additional days off have been announced this year due to the Eid al-Adha holiday. |
Кейинги йилларда шаклланган яхши анъанамизга мувофиқ, Қурбон ҳайити муносабати билан бу йил ҳам бир неча кундан иборат дам олиш кунлари белгиланди. |
I once again congratulate you, dear compatriots, and all our people on the Eid al-Adha holiday and wish you to enjoy it with contentment among family, friends, and relatives. |
Сиз, азиз юртдошларимни, бутун халқимизни Қурбон ҳайити билан яна бир бор муборакбод этиб, байрамни оила, дўстлар ва яқинлар билан бирга файзли ва мазмунли ўтказишингизни тилайман. |
May all our good dreams and hopes come true on this blessed holiday! | Илоҳим, барча пок ниятларимиз амалга ошсин! |