Found wit: 2768 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
25. What is the matter with you? Why do you not help one another? | 25Сизларга нима бўлди? Ўзаро ёрдамлашмаяпсиз?! |
34. Thus We deal with the sinners. | 34Албатта, Биз жиноятчиларга шундоқ қилурмиз. |
37. In fact, he came with the truth, and he confirmed the messengers. | 37Йўқ! У ҳақни келтирди ва Пайғамбарларни тасдиқ қилди. |
48. With them will be bashful women with lovely eyes. | 48Олдиларида кўзларини (бегоналардан) тийгувчи шаҳло кўзлилар бордир. |
66. They will eat from it, and fill their bellies with it. | 66Бас, албатта, улар ундан егувчилардир. Ундан қоринларни тўлдиргувчилардир. |
84. When he came to his Lord with a sound heart. | 84Ўшанда у ўз Роббига соғлом қалб ила келмишди. |
92. What is it with you, that you do not speak?” | 92Сизга нима бўлди?! Гапирмайсизларми?!» деди. |
93. Then he turned on them, striking with his right hand. | 93Сўнг уларга яқинлашиб, ўнг қўл билан ура бошлади. |
107. And We redeemed him with a great sacrifice. | 107Биз унинг ўрнига катта қурбонлик фидо қилдик. |
108. And We left with him for later generations. | 108Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик. |
119. And We left with them for later generations. | 119Ва кейингилар ичида икковлари учун (олқишлар) қолдирдик. |
129. And We left with him for later generations. | 129Ва кейингилар ичида унинг учун (олқишлар) қолдирдик. |
150. Or did We create the angels females, as they witnessed?” | 150Ёки Биз фаришталарни қиз қилиб яратганмизу улар гувоҳ бўлиб турганларми? |
154. What is the matter with you? How do you judge? | 154Сизга нима бўлди?! Қандай ҳукм чиқармоқдасиз? |
The president came into the debate with a low bar to clear, and he stumbled. He was flat. He was rambling. He was unclear. | Президент мунозарага маррани паст олиб чиқди ва қоқилди. У бир текис (ҳорғин ҳолда) эди. У довдиради. У тушунарсиз эди. |
In one memorable line, the president noted Trump's conviction on charges that stemmed from an alleged romantic liaison with adult film star Stormy Daniels, and said his opponent had “the morals of an alley cat”. | Байден эсда қоларли гапларидан бирида Доналд Трампни порно юлдуз Сторми Дениелс билан ишқий алоқада бўлганликда айбланганини таъкидлади ва собиқ президентнинг "аҳлоқи дайди мушуклар" никига ўхшашлигини айтди. |
18. We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak. | 18Албатта, Биз унга тоғларни бўйсундирдик. Улар у билан кечки пайту эрталаб тасбиҳ айтардилар. |
23. “This brother of mine has ninety-nine ewes, and I have one ewe, and he said, ‘Entrust it to me,’ and he pressured me with words.” | 23«Мана бу менинг биродарим. Унинг тўқсон тўққизта совлиғи бор. Менинг эса, биргина совлиғим бор. Бас, у: «Уни ҳам менинг кафолатимга бер», деди ва сўзлашувда мендан устун чиқди». |
26. “O David, We made you a ruler in the land, so judge between the people with justice, and do not follow desire, lest it diverts you from God’s path. Those who stray from God’s path will have a painful punishment, for having ignored the Day of Account.” | 26Эй Довуд, албатта, Биз сени ер юзида халифа қилдик. Бас, одамлар орасида ҳақ ила ҳукм юрит. Ҳавои нафсга эргашма! Яна у сени Аллоҳнинг йўлидан адаштирмасин. Албатта, Аллоҳнинг йўлидан адашадиганларга унутганлари учун ҳисоб кунида шиддатли азоб бордир. |
29. A blessed Book that We sent down to you, that they may ponder its Verses, and for those with intelligence to take heed. | 29Биз сенга нозил қилган Китоб муборакдир. Ақл эгалари унинг оятларини тадаббур қилишлари ва эслашлари учундир. (Қуръон оятларидан ақлли киши эслатма олади) |