USA English ‹ › UZ Uzbek

Found с: 24304 words & 3 translates

English Ўзбек
16. We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. 16Албатта, инсонни Биз яратганмиз ва унинг нафси нимани васваса қилишини ҳам биламиз. Ва Биз унга жон томиридан ҳам яқинмиз.  
18. Not a word does he utter, but there is a watcher by him, ready. 18У бирор сўз айтмас, магар ҳузурида (фаришта) ҳозиру нозир.  
19. The daze of death has come in truth: “This is what you tried to evade.” 19Ўлимнинг мастлиги (талвасаси) ҳақиқат бўлиб келди. Сен қочиб юрган нарса шулдир.  
20. And the Trumpet is blown: “This is the Promised Day.” 20Ва сур ҳам чалинди. Бу қўрқитилган кундир.  
22. “You were in neglect of this, so We lifted your screen from you, and your vision today is keen.” 22Албатта, сен бундан ғафлатда эдинг. Бас, Биз сенинг пардангни очдик ва бугун кўзинг ўткирдир.  
23. And His escort will say, “This is what I have ready with me.” 23Ва унинг «яқини»: «Мана, бу мендаги тайёр нарса», деди.  
24. “Throw into Hell every stubborn disbeliever. 24Ҳар бир қайсарни, кофирни жаҳаннамга ташланг!  
28. He will say, “Do not feud in My presence—I had warned you in advance. 28У зот: «Менинг ҳузуримда тортишманглар, сизларга азоб ваъдасини тақдим қилувдим.
29. The decree from Me will not be changed, and I am not unjust to the servants.” 29Менинг ҳузуримда гап ўзгармас ва Мен бандаларга зулм қилгувчи эмасман», деди.  
30. On the Day when We will say to Hell, “Are you full?” And it will say, “Are there any more?” 30«Бугун жаҳаннамга тўлдингми?» десак, у: « яна қўшимча борми?» дер.  
32. “This is what you were promised—for every careful penitent. 32Бу сизга ваъда қилинган нарсадир. Ҳар бир сертавбага ва сақловчига.  
33. Who inwardly feared the Most Gracious, and came with a repentant heart. 33Роҳмандан ғоибдан қўрққан ва саломат қалб ила келган кимсасага.  
34. Enter it in peace. This is the Day of Eternity.” 34Унга саломат бўлган ҳолда кирингиз. Бу мангулик кунидир» (дейилди).  
35. Therein they will have whatever they desire—and We have even more. 35У ерда нима хоҳласалар, уларникидир. Ва ҳузуримизда зиёдаси бор.
36. How many generations before them, who were more powerful than they, did We destroy? They explored the lands—was there any escape? 36Улардан аввал, улардан кўра кучлироқ асрларнинг қанчасини ҳалок қилдик. «Қочадиган жой борми?» деб юртма­юрт кезиб чиқдилар.
37. In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness. 37Албатта, бунда қалби борларга ва зеҳн билан қулоқ осганларга эслатма бордир.  
38. We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us. 38Албатта, осмонлару ерни ва уларнинг орасидаги нарсаларни олти кунда яратдик. Ва Бизни чарчоқ тутмади.
39. So endure what they say, and proclaim the praises of your Lord before the rising of the sun, and before sunset. 39Уларнинг айтаётганларига сабр қил ва Роббингга қуёш чиқиши ва ботишидан аввал ҳамду тасбиҳ айт.  
40. And glorify Him during the night, and at the end of devotions. 40Кечасида ҳам Унга тасбиҳ айт. Ва саждадан кейин ҳам.
41. And listen for the Day when the caller calls from a nearby place. 41Нидо қилувчи яқин жойдан нидо қилган кунда, қулоқ ос.