USA English ‹ › UZ Uzbek

Found қ: 23707 words & 2 translates

English Ўзбек
4. In it is distinguished every wise command. 4Ўша(кеча)да ҳар бир ҳикматли иш ажратилиб, ҳал қилинур. 
8. There is no god but He. He gives life and causes death—your Lord and Lord of your ancestors of old. 8Ундан ўзга ибодатга сазовор зот йўқ. У тирилтирур ва ўлдирур. У сизнинг Роббингиз ва ота­ боболарингизнинг Роббидир. 
9. Yet they play around in doubt. 9Йўқ! Улар шак­шубҳада, ўйнамоқдалар. 
10. So watch out for the Day when the sky produces a visible smoke. 10Бас, осмон аниқ тутунни келтирадиган кунни кут. 
12. “Our Lord, lift the torment from us, we are believers.” 12Эй Роббимиз! Биздан азобни кушойиш қил! Албатта, Биз иймон келтиргувчидирмиз. 
13. But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them. 13Уларга қаёқдан ҳам эслатма бўлсин. Ҳолбуки, уларга очиқ­ойдин Пайғамбар келган эди.
15. We will ease the punishment a little, but you will revert. 15Албатта, Биз азобни озгина кушойиш қилгувчимиз. Албатта, сизлар қайтгувчисизлар. 
16. The Day when We launch the Great Assault—We will avenge. 16Катта ушлаш ила ушлаганимиз куни, албатта, Биз интиқом олгувчимиз.
17. Before them We tested the people of Pharaoh; a noble messenger came to them. 17Батаҳқиқ, улардан олдин Фиръавн қавмини синадик. Уларга карамли Пайғамбар келди. 
19. And, “Do not exalt yourselves above God. I come to you with clear authority. 19Ва Аллоҳга мутакаббирлик қилманг. Албатта, мен сизга очиқ­ойдин ҳужжат келтирурман. 
20. I have taken refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me. 20Ва, албатта, мен ўзимнинг Роббим ва сизнинг Роббингиздан мени тошбўрон қилишингиздан паноҳ сўрадим. 
22. He appealed to his Lord: “These are a sinful people.” 22Бас, у(Мусо) Роббига: «Албатта, анавилар жиноятчи қавмдир», деб дуо қилди. 
23. “Set out with My servants by night—you will be followed. 23Бас, бандаларим ила кечаси юриб кет. Албатта, сиз изингиздан қувилурсиз. 
24. And cross the sea quickly; they are an army to be drowned.” 24Ва денгизни сокин ҳолида қўй, албатта, улар ғарқ қилинадиган қўшиндир. 
25. How many gardens and fountains did they leave behind? 25Улар ортларидан қанчадан­қанча боғу роғларни ва булоқларни. 
27. And comforts they used to enjoy. 27Ва ўзлари ичида маза қилаётган нозу неъматларни қолдирдилар. 
28. So it was; and We passed it on to another people. 28Мана шундай! Биз у(нарса)ларни бошқа қавмларга мерос қилиб бердик. 
30. And We delivered the Children of Israel from the humiliating persecution. 30Батаҳқиқ, Бани Исроилга хорловчи азобдан. 
32. And We chose them knowingly over all other people. 32Батаҳқиқ, Биз уларни билиб туриб, оламлар ичидан танлаб олдик. 
33. And We gave them many signs, in which was an obvious test. 33Ва уларга оят­мўъзижалардан ичида очиқ­ойдин синов бор нарсаларни бердик.