Found берди: 251 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
24. So he drew water for them, and then withdrew to the shade, and said, “My Lord, I am in dire need of whatever good you might send down to me.” | 24Бас, икковларига суғориб берди. Сўнгра сояга қайтди ва «Эй Роббим, албатта, менга туширажагинг ҳар бир яхшиликка муҳтожман», деди. |
44. You were not on the Western Side when We decreed the command to Moses, nor were you among the witnesses. | 43Батаҳқиқ, Биз аввалги асрларни ҳалок қилганимиздан сўнг Мусога одамлар учун нур, ҳидоят ва раҳмат қилиб китобни бердик. Шоядки улар эсласалар. |
65. On the Day when He will call to them, and say, “What did you answer the Messengers?” | 65У кунда, У зот уларга нидо қилиб: «Пайғамбарларга нима деб жавоб бердингиз», дер. |
15. But We saved him, together with the company of the Ark, and We made it a sign for all peoples. | 15Бас, Биз унга ва кема соҳибларига нажот бердик ва у(кема)ни оламларга оят белги қилдик. |
26. Then Lot believed in him, and said, “I am emigrating to my Lord. He is the Noble, the Wise.” | 27Биз унга Исҳоқни ва Яқубни бахш этдик ва Пайғамбарлик ҳамда китобни унинг зурриётида бўладиган қилдик. Унга бу дунёда ажрини бердик. Албатта, у охиратда солиҳлардан бўлгай. |
56. And thus We established Joseph in the land, to live therein wherever he wished. We touch with Our mercy whomever We will, and We never waste the reward of the righteous. |
Шундай қилиб, Юсуфга ер юзида маконат бердик, уни ўзи хоҳлаган жойга ерлаша оладиган қилдик. Ўз раҳматимизни, кимни хоҳласак, ўшанга муяссар этурмиз ва гўзал амал қилувчиларнинг ажрини зое қилмасмиз. |
12. We endowed Luqman with wisdom: “Give thanks to God.” Whoever is appreciative—is appreciative for the benefit of his own soul. And whoever is unappreciative—God is Sufficient and Praiseworthy. | 12Батаҳқиқ, Биз Луқмонга: «Аллоҳга шукр қил. Ким шукр қилса, ўзи учун қиладир. Ким ношукрлик қилса, бас, албатта, Аллоҳ беҳожат ва мақталган зотдир», деб ҳикматни бердик. |
The President gave instructions to increase the efficiency of the airport, stressing the need to increase the number of local and international flights and to make full use of logistical opportunities. One of the main objectives should be to ensure the affordability of air tickets. | Давлатимиз раҳбари аэропортнинг самарадорлигини ошириш бўйича кўрсатмаларберди. Маҳаллий ва халқаро рейсларни кўпайтириш, логистика имкониятларидан тўла фойдаланиш зарурлигини таъкидлади. Чипталар нархини аҳолига қулай қилиш асосий вазифа этиб қўйилди. |
23. We gave Moses the Book; so do not be in doubt regarding His encounter; and We made it a guidance for the Children of Israel. | 23Батаҳқиқ, Биз Мусога китобни бердик. Бас, сен унинг рўбарў бўлишидан шубҳада бўлма. Ва Биз уни Бани Исроилга ҳидоят қилиб бердик. |
27. And He made you inherit their land, and their homes, and their possessions, and a region you have never stepped on. God has power over all things. | 27Ва сизларга уларнинг ерини, ҳовлижойларини, молу мулкларини ва қадамингиз етмаган ерни мерос қилиб берди. Аллоҳ ҳар бир нарсага қодир зотдир. |
10. We bestowed upon David favor from Us: “O mountains, and birds: echo with him.” And We softened iron for him. | 10Батаҳқиқ, Биз Довудга Ўзимиздан фазл бердик. «Эй тоғлар, у билан бирга (тасбиҳни) қайтар ва қушлар ҳам», (дедик). Ва унга темирни юмшоқ қилдик. |
12. And for Solomon the wind—its outward journey was one month, and its return journey was one month. And We made a spring of tar flow for him. And there were sprites that worked under him, by the leave of his Lord. But whoever of them swerved from Our command, We make him taste of the punishment of the Inferno. | 12Ва Сулаймонга шамолни (бердик). У(шамол)нинг эрталаб кетиши бир ойлик, кечқурун қайтиши бир ойлик йўл эди. Унга мис булоғини оқизиб қўйдик ва жинлардан Роббининг изни ила унинг ҳузурида ишлайдиганлари бор эди. Улардан ким амримиздан чиқса, унга қаттиқ олов азобини тотдирамиз. |
When Davison was 13, her father was killed by a single punch, catalysing her journey into politics. She founded the All-Party Parliamentary Group on One Punch Assaults and campaigns with One Punch UK for justice and sentencing reform. | Дэвисон 13 ёшида эканида, отаси бир мушт билан ўлдирилган, бу воқеа унинг сиёсатга киришига туртки берди. У "One Punch Assaults" парламент гуруҳига асос солди ва "One Punch UK" билан биргаликда адолат ва ҳукм ислоҳоти учун ташвиқот олиб борди. |
She became a firefighter herself and created a community to train volunteers to help tackle wildfires in Russia. This led to the development of more than 25 volunteer groups across the country. | У ўзи ўт ўчирувчи бўлди ва Россияда ўрмон ёнғинларига қарши кўнгиллиларни тайёрлаш учун жамоа тузди. Бу бутун мамлакат бўйлаб 25 дан ортиқ кўнгиллилар гуруҳлари пайдо бўлишига туртки берди. |
She vowed to make the battle against environmental crimes one of her top priorities. | У экологик жиноятларга қарши курашни ўзининг устувор вазифаларидан бирига айлантиришга ваъда берди. |
76. And We saved him and his family from the great calamity. | 76Ва Биз унга ва унинг аҳлига улуғ ғамдан нажот бердик. |
101. So We gave him good news of a clement boy. | 101Бас, Биз унга бир ҳалим ўғилнинг хушхабарини бердик. |
112. And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous. | 112Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик. |
113. And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves. | 113Ва унга ҳам, Исҳоққа ҳам барака бердик. Икковларининг зурриётидан гўзал амал қилгувчи ҳам, ўзига очиқойдин зулм қилгувчи ҳам бўлур. |
114. And We blessed Moses and Aaron. | 114Батаҳқиқ, Биз Мусо ва Ҳорунга неъмат бердик. |