Found yo: 2902 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
165. Do you approach the males of the world? | 165Оламлар ичидан эркак ларга борасизми?! |
166. And forsake the wives your Lord created for you? Indeed, you are intrusive people.” | 166Ва Роббингиз сиз учун яратган жуфти ҳалолларингизни тарк қиласизми?! Йўқ!!! Сиз ҳаддан ошган қавмсиз». |
167. They said, “Unless you refrain, O Lot, you will be expelled.” | 167Улар: «Эй Лут, агар тўхтамасанг, албатта, ҳайдаб чиқарилганлардан бўлурсан!» дедилар. |
168. He said, “I certainly deplore your conduct.” | 168У: «Албатта, мен бу ишингизни ўта ёмон кўргувчиларданман. |
175. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 175Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
177. When Shuaib said to them, “Do you not fear? | 177Ўшанда уларга биродарлари Шуайб деди: «Қўрқмайсизларми?! |
178. I am to you a trustworthy messenger. | 178Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
180. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 180Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир. |
184. And fear Him who created you and the masses of old.” | 184Сизни ва аввалги наслларни яратган зотдан қўрқинг». |
185. They said, “You are one of those bewitched. | 185Улар: «Албатта, сен сеҳрланганлардансан. |
186. And you are nothing but a man like us; and we think that you are a liar. | 186Ва сен бизга ўхшаган башардан бошқа нарса эмассан. Биз сени, албатта, ёлғончилардан, деб биурамиз. |
187. So bring down on us pieces from the sky, if you are truthful.” | 187Агар ростгўйлардан бўлсанг устимиздан осмоннинг бир бўлагини ташлавор», дедилар. |
188. He said, “My Lord is Well Aware of what you do.” | 188У: «Роббим қилаётган ишингизни ўта яхши билгувчидир», деди. |
191. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 191Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
194. Upon your heart, that you may be one of the warners. | 194Сенинг қалбингга, огоҳлантиргувчилардан бўлишинг учун. |
205. Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years. | 205Айтгинчи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсакда. |
213. So do not pray to another god with God, else you will be of those tormented. | 213Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳга илтижо қилма. Йўқса, азобланганлардан бўлурсан. |
214. And warn your close relatives. | 214Ва яқин қариндошларингни огоҳлантир. |
215. And lower your wing to those of the believers who follow you. | 215Ва сенга эргашган мўминларга қанотингни пастлат. |
216. And if they disobey you, say, “I am innocent of what you do.” | 216Бас, агар улар сенга исён қилсалар: «Мен сиз қилаётган амаллардан безорман», дегин. |