Found yo: 2902 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
129. And you set up fortresses, hoping to live forever? | 129Ва худди мангу туражакдек «маснаълар» тутаверасизми?. |
130. And when you strike, you strike mercilessly? | 130Тутганингизда ўта жабрчи бўлиб тутдингиз. |
132. And reverence Him, who supplied you with everything you know. | 132Сизга ўзингиз билган нарса ила мадад берган зотдан қўрқинг. |
133. He supplied you with livestock and children. | 133У сизларга чорва ҳайвонлари ва фарзандлар ила мадад берди. |
135. I fear for you the punishment of an awesome Day.” | 135Мен, албатта, сизга улуғ куннинг азоби келишидан қўрураман». |
136. They said, “It is the same for us, whether you lecture us, or do not lecture. | 136Улар: «Биз учун ваъз қилсанг ҳам ёки ваъз қилгувчилардан бўлмасанг ҳам, барибир. |
140. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 140Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
142. When their brother Saleh said to them, “Do you not fear? | 142Ўшанда уларга биродарлари Солиҳ деди: «Қўрқмайсизларми?! |
143. I am to you a faithful messenger. | 143Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
145. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 145Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул оламийн зиммасидадир. |
146. Will you be left secure in what is here? | 146Сиз бу жойдаги нарсаларда омон ҳолда тарк қилинасизми?! |
149. And you skillfully carve houses in the mountains? | 149Ва тоғлардан манманликла уйлар йўнаверасизми?! |
153. They said, “You are surely one of the bewitched. | 153Улар: «Сен, албатта, сеҳрланганлардандирсан. |
154. You are nothing but a man like us. So bring us a sign, if you are truthful. | 154Сен бизга ўхшаган башардан бошқа ҳеч нарса эмассан. Агар ростгўйлардан бўлсанг, оятмўъжиза келтир», дедилар. |
155. He said, “This is a she-camel; she has her turn of drinking, and you have your turn of drinking—on a specified day. | 155У: «Мана бу туя. Унга (бир кун) сув ичиш ва сизга маълум бир кун сув ичиш. |
156. And do not touch her with harm, lest the punishment of a great day seizes you.” | 156Ва унга ёмонлик етказманглар, унда сизни улуғ куннинг азоби тутадир», деди. |
159. Your Lord is the Almighty, the Merciful. | 159Албатта, Роббинг Ўзи азизу меҳрибондир. |
161. When their brother Lot said to them, “Do you not fear? | 161Ўшанда уларга биродарлари Лут деди: «Қўрқмайсизларми?! |
162. I am to you a faithful messenger. | 162Албатта, мен сизларга ишончли Пайғамбарман. |
164. I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | 164Мен сизлардан бунинг учун ҳақажр сўрамасман. Менинг ажрим фақатгина Роббул Оламийн зиммасидадир. |