USA English ‹ › UZ Uzbek

Found wa: 3112 words & 2 translates

English Ўзбек
Khanzad Begum, who was Babur’s sister, had a similar thing happen to her Бобурнинг опаси Хонзодабегимнинг бошига ҳам шунга ўхшаш кўргулик тушган
She was captured by Shaibani Khan Uzbek. Shaibani Khan married her, then divorced her and married her to somebody else Уни кўчманчи ўзбеклар ҳукмдори Шайбонийхон тутиб олади ва уйланади, сўнгра у билан ажрашиб, яна кимгадир эрга бериб юборади
Then after 10 years, Shaibani Khan was killed in another battle, and Khanzad Begum was sent back to India, to Babur’s court Шайбонийхон навбатдаги жанглардан бирида ўлдирилгандан сўнг Хонзодабегим қайтиб Ҳиндистонга Бобур саройига жўнатилади
And amazingly, after all these years, Babur took her back into his court and he made her Padshah Begum—that is, she was the most senior woman of the Harem and she was the one who controlled the administration and the running of the Harem Қизиғи шундаки, шунча йиллардан сўнг Бобур уни қайтиб ўз саройга олади ва уни подшоҳбегим қилиб тайинлайди, яъни у ҳарамнинг энг ёши катта аёли эди ва ҳарам бошқарувини назорат қилади
And that was a position of power that showed great respect for the woman who she was Бу ҳокимиятнинг позицияси бўлиб, Хонзобегимдек аёлга катта ҳурмат билан қаралганидан далолатдир
And to see that the Mughals were so pragmatic about the fact that women could be captured in battle, married off against their will, and widowed, but that it was not their fault and there was no blame laid upon them—there was no unnecessary value placed on their sexual chastity— Ажабланарлиси, мўғуллар аёлларни жанг пайти асир олиш, улар истагига қарши эрга бериш ва бева қилиш ишига прагматик жиҳатдан ёндашган, бу ҳол аёлларни кераксиз қилиб қўймаган, жинсий содиқликка унчалик аҳамият берилмаган
I thought that was a very powerful message to bring to India, as we often put too much emphasis on Indian women’s sexual chastity
The fact about Gulbadan is also huge—we see that a lot of importance was accorded to women because they were educated Одамларнинг ўқиши жуда қиммат бўлган, бунинг учун ўқитувчилар ва репетиторларни ёллаш керак эди, бу аёллар эса фавқулодда ўқимишли бўлган
It was expensive to educate people—you had to call tutors, you had to get people in to teach them—and these women were extremely educated Масалан, Гулбаданбегим Акбарнинг таржимаи ҳолини ёзган
She was not just educated and literate, but she was able to write Шунинг учун Акбар ундан ўз таржимаи ҳолини ёзишни илтимос қилган, уни Абу ал–Фазл ёзган катта таржимаи ҳолга қўшиш мумкин эди
I think it was one of the only cases of a Muslim woman of that century writing a biography from within the Harem Бу аёл ҳарамда узоқ умр кўрган; у ўша тузилма ҳақида унинг ичида туриб ёзди ва бизга ўша ҳаётни қандай тушунганини ёзиб қолдирди
This is a woman who lived in a Harem, who lived a long life; she wrote from within that structure and was able to give us her insights into that life
So this was also something that I thought was very important to talk about: that all this effort was made to educate these women Мен мана шу ҳақда кўпроқ гаплашиш кераклигини ва бу аёллар таълим олиши учун қандай саъй–ҳаракатлар қилинганини ўйладим
It was the time of the Slave dynasty Бу қуллар – мамлуклар сулоласи даврига тўғри келади
Her father was Iltutmish, and before him there was Qutb ud-Din Aibak Унинг отаси Шамсиддин Элтутмиш, унгача эса Қутбиддин Ойбек бўлган
So there was a lot of turmoil at this time Бинобарин, ўша пайтда талотумлар кўп бўлган
There were always competing factions Ҳар доим ўзаро рақобатлашувчи томонлар мавжуд эди

So it was a time of great uncertainty and it was incredibly difficult to rule for any length of time because you had to balance all these different factions and manage to keep everybody more or less happy

Шунга кўра, бу улкан мавҳумлик даври эди, ҳокимиятни қўлда тутиб қолиш осон бўлмаган, чунки мана шу турли томонларни мувозанатда ушлаб туриш ва ҳаммани у ёки бу даражада рози қилиш керак эди

The first extraordinary thing Raziya Sultan did was to put her claim forward Розия Султоннинг биринчи ғайриоддий иши ўзини тахтга эгаликка номзод қилиб олдинга суриши бўлган
So when her father, Iltutmish, died—he was on the throne for 25 years and then he died—his second son became the ruler automatically, his eldest son having already died Шунинг учун 25 йил тахтни эгаллаб турган отаси вафотидан сўнг унинг иккинчи ўғли бўлган акаси – тўнғич ўғил ва ҳам ўлгани учун ўз–ўзидан ҳукмдорга айланади