USA English ‹ › UZ Uzbek

Found айт: 2388 words & 2 translates

English Ўзбек
40. And they came upon the city that was drenched by the terrible rain. Did they not see it? But they do not expect resurrection. 40Батаҳқиқ, улар ёмонлик ёмғири ёғдирилган шаҳарга келган эдилар. Уни кўрмаган эдиларми?! Йўқ! Улар қайта тирилишдан умидсиз эдилар.
57. Say, “I ask of you no payment for this—only that whoever wills may take a path to his Lord.” 57Сен: «Мен сизлардан бунинг учун ажр сўрамайман, фақат, ким хоҳласа, Робби томон йўл олишини (сўрайман)», деб айт.
69. The punishment will be doubled for him on the Day of Resurrection, and he will dwell therein in humiliation forever. 69Қиёмат куни унинг азоби бир неча баробар кўпайтирилур ва у(азоб) да хор бўлиб абадий қолур.
71. Whoever repents and acts righteously—has inclined towards God with repentance. 71Ким тавба қилиб, солиҳ амал қилса, у, албатта, Аллоҳга (ҳақиқий) қайтиш ила қайтар.

77. Say, “What are you to my Lord without your prayers? You have denied the truth, and the inevitable will happen.”

77Сен: «Агар дуо-илтижоларингиз бўлмаса, Роббим сизларга ҳеч қиймат бермас. Бас, батаҳқиқ, сиз ёлғонга чиқардингиз. Энди сизларга (азоб) лозим бўлур», деб айт. 

17. Let the Children of Israel go with us.'“ 17Бани Исроилни биз билан қўйиб юбор», деб айтинглар, деди.
50. They said, “No problem. To our Lord we will return. 50Улар: «Зарари йўқ. Албатта, биз Роббимизга қайтгувчимиз.
60. And they pursued them at sunrise. 60Бас, уларни қуёш чиқиш пайтида қувиб етдилар.
87. And do not disgrace me on the Day they are resurrected. 87Ва қайта тирилтириладиган кунда мени шарманда қилмагин.
102. If only we could have another chance, we would be among the faithful.” 102Қани энди ортга қайтсагу мўминлардан бўлсак».
181. Give full measure, and do not cheat. 181Бас, ўлчовни тўлиқ ўлчанглар ва камайтиргувчилардан бўлманглар.
183. And do not defraud people of their belongings, and do not work corruption in the land. 183Одамларнинг нарсаларини камайтириб берманг. Ер юзида турли бузғунчиликлар қилманглар.
205. Have you considered: if We let them enjoy themselves for some years. 205Айтгин­чи, агар Биз уларни йилларча ҳузурлантирсак­да.
210. It was not the devils that revealed it. 210У(Қуръон)ни шайтонлар олиб тушганлари йўқ.
221. Shall I inform you upon whom the devils descend? 221Сизларга шайтонлар кимга тушишини айтиб берайми?
223. They give ear, and most of them are liars. 223Улар (шайтонларга) қулоқ осарлар. Ва уларнинг кўплари ёлғончилардир.
226. And how they say what they do not do? 226Ва ўзлари қилмайдиган ишларни айтишини кўрмадингми?
24. I found her and her people worshiping the sun, instead of God. Satan made their conduct appear good to them, and diverted them from the path, so they are not guided. 24Мен у(аёл)нинг ва қавмининг Аллоҳни қўйиб, қуёшга сажда қилаётганларини ва шайтон уларга амалларини зийнатлаб, йўлдан тўсаётганини кўрдим. Бас, улар ҳидоят топмаслар.
28. Go with this letter of mine, and deliver it to them; then withdraw from them, and see how they respond.” 28Бу мактубимни олиб бориб, уларга ташла, сўнгра четга чиқиб назар сол­чи, нима қайтарарлар», деди.
35. I am sending them a gift, and will see what the envoys bring back.” 35Мен уларга бир ҳадя юборурман, кўрай­чи, элчилар нима билан қайтар эканлар», деди.