Found gr: 2777 words & 2 translates
English | Ўзбек |
---|---|
58. And when one of them is given news of a female infant, his face darkens, and he chokes with grief. |
58Қачонки улардан бирига қизнинг хушхабари берилса, ғамаламга тўлиб, юзи қорайиб кетур. |
67. And from the fruits of date-palms and grapevines, you derive sugar and wholesome food. In this is a sign for people who understand. |
67Ва хурмо ва узумларнинг меваларидан маст қилувчи нарса ва гўзал ризқ олурсиз. Албатта, бунда ақл юритгувчилар учун оятбелги бордир. |
72. God has given you mates from among yourselves; and has produced for you, from your mates, children and grandchildren; and has provided you with good things. Will they then believe in falsehood, and refuse God’s favors? |
72Аллоҳ сизларга ўзларингиздан жуфлар қилди ва сизларга жуфтларингиздан болалар ва набиралар қилди ҳамда сизларга пок ризқларни берди. Ботилга иймон келтирадилару, Аллоҳнинг неъматига куфр келтирадиларми?! |
83. They recognize God’s blessing, but then deny it, as most of them are ungrateful. | 82Агар юз ўгириб кетсалар, бас, сенинг зиммангда очиқойдин етказиб қўйиш, холос. 83Улар Аллоҳнинг неъматини танирлар, кейин эса, инкор қилурлар. Уларнинг кўплари кофирлардир. |
93. Had God willed, He would have made you one congregation, but He leaves astray whom He wills, and He guides whom He wills. And you will surely be questioned about what you used to do. | 93Агар Аллоҳ хоҳласа, сизларни бир уммат қилар эди. Лекин хоҳлаган кимсани залолатга кетказади ва хоҳлаган кимсани ҳидоят қилади. Ва, албатта, қилиб юрган амалларингиздан сўралурсизлар. |
97. Whoever works righteousness, whether male or female, while being a believer, We will grant him a good life—and We will reward them according to the best of what they used to do. | 97Эркагу аёл, ким мўмин ҳолида яхши амал қилса, Биз унга яхши ҳаёт кечиртирамиз ва, албатта, уларни қилиб юрган амалларининг энг гўзалига бериладиган ажр ила мукофотлармиз. |
110. But then your Lord—for those who emigrated after being persecuted, then struggled and persevered—your Lord thereafter is Forgiving and Merciful. | 110Сўнгра, албатта, Роббинг фитнага учраганларидан кейин ҳижрат этиб, жиҳод қилган ва сабр этгани учун, албатта, Роббинг шулардан кейин мағфиратли ва раҳмлидир. |
126. If you were to retaliate, retaliate to the same degree as the injury done to you. But if you resort to patience—it is better for the patient. |
126Агар иқоб қиладиган бўлсангиз, ўзингизга қилинган иқобга ўхшаш иқоб қилинг. Агар сабр қилсангиз, албатта, у сабр қилгувчилар учун хайрлидир. |
127. So be patient. Your patience is solely from God. And do not grieve over them, and do not be stressed by their schemes. | 127Сабр қил, сенинг сабринг фақат Аллоҳ ила бўлур. Улар(ҳоли)га хафа бўлма. Улар қилаётган макрдан сиқилма. |
4. And We conveyed to the Children of Israel in the Scripture: You will commit evil on earth twice, and you will rise to a great height. | 4Биз у китобда Бани Исроилга, ер юзида икки марта бузғунчилик қилурсизлар ва катта туғёнга кетурсизлар, деб билдирдик. |
5. When the first of the two promises came true, We sent against you servants of Ours, possessing great might, and they ransacked your homes. It was a promise fulfilled. | 5Бас, ўша икки(бузғунчилик)дан биринчисининг ваъда вақти келганда, устингизга шиддатли кучқудратга эга бандаларимизни юбораурмиз. Бас, улар ҳовлижойларни оралаб кезарлар. Бу қилиниши лозим ваъда эди. |
9. This Quran guides to what is most upright; and it gives good news to the believers who do good deeds, that they will have a great reward. | 9Албатта, бу Қуръон энг тўғри йўлга ҳидоят қилур ва яхши амалларни қилувчи мўминларга, албатта, ўшаларга, улуғ ажр борлиги хушхабарини берур. |
16. When We decide to destroy a town, We command its affluent ones, they transgress in it, so the word becomes justified against it, and We destroy it completely. | 16Қачон бир шаҳарни ҳалок этишни истасак, унинг маишатпарастларини (итоатга) амр қилурмиз, бас, улар у(шаҳар)да фисқ қилурлар. Шунда унга «сўз» ҳақ бўлур. Бас, Биз у(шаҳар)ни мутлақо вайрон қилурмиз. |
21. See how We have favored some of them over others; yet the Hereafter is greater in ranks, and greater in favors. | 21Баъзиларини баъзиларидан қандай афзал қилиб қўйганимизга назар сол. Албатта, охират даражаси ва афзаллиги каттароқдир. |
27. The extravagant are brethren of the devils, and the devil is ever ungrateful to his Lord. | 27Албатта, исрофчилар шайтонларнинг биродарлари бўлганлар. Шайтон эса, Роббига ўта ношукр бўлгандир. |
29. And do not keep your hand tied to your neck, nor spread it out fully, lest you end up liable and regretful. | 29Қўлингни бўйнингга боғлаб олма. Уни бир йўла ёзиб ҳам юборма. Яна маломат ва ҳасратда ўтириб қолмагин. |
31. And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them, and for you. Killing them is a grave sin. | 31Болаларингизни фақирликдан қўрқиб ўлдирманг. Биз уларни ҳам, сизларни ҳам ризқлантирамиз. Албатта, уларни ўлдириш катта хатодир. |
69. Or are you confident that He will not return you to it once again, and unleash a hurricane against you, and drown you for your ingratitude? Then you will find no helper against Us. | 69Ёки сизни у(денгиз)га яна бир марта қайтариб, устингиздан шиддатли шамол юбориб, куфр қилган нарсангиз сабабли ғарқ қилиб юборишидан ва сиз ўзингизга Биздан ўч олувчи топа олмай қолишингиздан хотиржаммисиз?! |
70. We have honored the Children of Adam, and carried them on land and sea, and provided them with good things, and greatly favored them over many of those We created. | 70Батаҳқиқ, Биз Бани Одамни азизу мукаррам қилиб қўйдик ва уларни қуруқлигу денгизда (уловла) кўтардик ҳамда уларни пок нарсалар ила ризқлантирдик ва уни Ўзимиз яратган кўп нарсалардан мутлақо афзал қилиб қўйдик. |
80. And say, “My Lord, lead me in through an entry of truth, and lead me out through an exit of truth, and grant me from You a supporting power.” | 80Ва сен: «Эй Роббим, мени кирадиган жойимга содиқлик ила киритиб, чиқадиган жойимга содиқлик билан чиқаргин ва менга Ўз ҳузурингдан ёрдам берувчи қувват ато эт», дегин. |